Перевод "SOVIET UNIONS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SOVIET UNIONS (соувиотюнионз) :
sˈəʊviət jˈuːniənz

соувиотюнионз транскрипция – 30 результатов перевода

I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Скопировать
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Скопировать
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Скопировать
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled
Are we now to find Russia guilty?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Будем считать, что во всем виноваты русские?
Скопировать
It's the night of fragile happiness,
of threatened unions.
The false loves die at dawn.
Это - ночь хрупкого счастья,
иллюзорных союзов.
Притворная любовь умирает на рассвете.
Скопировать
Comrade Konev. Read the report of the Intelligence Department.
Anglo-American Command is preparing an operation for capturing Berlin, with the aim to take it before the Soviet
The main grouping is under command of Field Marshal Montgomery.
Товарищ Конев, прочтите доклад разведуправления.
По нашим агентурным данным, англо-американское командование... готовит операцию по захвату Берлина, ставя задачу захватить его раньше Советской армии.
Основная группировка создаётся... под командованием фельдмаршала Монтгомери.
Скопировать
Sieg Heil.
Soviet Union.
Sieg Heil.
Зиг Хайль
Советский союз.
Зиг Хайль
Скопировать
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Скопировать
Impressive... so impressive.
But to live with such hair in Soviet Russia is inappropriate.
- Why? - You will be shaved.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
Но жить в такими волосами в Советской России не рекомендуется. - Почему?
- Придется сбрить!
Скопировать
- How much tickets?
- Members of unions ten kopecks! But the militiamen could be treated as children - a five kopecks.
Please ten tickets.
- Почем билеты?
- Членам профсоюза 10 копеек, но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас по 5 копеек.
- Дайте нам 10 билетов.
Скопировать
To the violence of owners, we reply with the violence of workers!
- To violence of owners, we respond with the unity of unions...
Don't fall for the provocations.
На насилие хозяев мы ответим насилием рабочих.
На насилие хозяев мы ответим единством профсоюзов всех рабочих...
Не поддавайтесь на провокации.
Скопировать
And so from this hell... always without any break... we pass directly to the other hell, which is the same anyway!
to me carefully Massa, you who talk so much now... where were you when we, with the comrades of the unions
Where were you, eh?
И из этого ада, без остановок, попадем прямиком в другой ад, между которыми и так нет разницы!
Слушай, Масса, сейчас все говорят, но где ты был, когда мы с товарищами из торгового профсоюза создавали профсоюз завода? — А?
Ответь.
Скопировать
I was doing piecework.
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it!
Hurray!
Где я был? Я работал у станка.
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал!
Ура!
Скопировать
Go back to work calmly, but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Watch out for provocations!
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
Берегитесь провокаций!
Скопировать
- Lulu'?
I assure you that the unions will defend you to the end.
I don't care.
— Лулу!
Лулу, будь уверен, профсоюзы будут защищать тебя до конца.
— Плевать.
Скопировать
Workers!
What you gained today, is not because of the unions!
But to your will to fight!
Рабочие! Восстаньте!
Вы зарабатываете не благодаря профсоюзам!
А благодаря воле к борьбе!
Скопировать
Comrades, your assembly has decided for 2 hours of strike For the regularisation of piecework.
The three united unions invite you not to accept provocations
Workers! 2 hours of strike are not enough to resolve the problem of piecework!
Товарищи, ваше собрание постановило двухчасовую стачку для урегулирования сдельной.
Три объединенных профсоюза предлагают не поддаваться на провокации.
— Два часа стачки не решат проблем сдельной!
Скопировать
Everyone must be in the picket-line
Scabs have to smash their faces against the strength of united unions!
Let them get out of their cars!
Все на пикет.
Штрейкбрехеры падут от силы объединенных профсоюзов!
Пусть выйдут из машин!
Скопировать
Romanian?
I am a citizen Soviet
Please. that simply laugh talk about it.
Вы через какую границу переходили? Польскую, финляндскую, румынскую?
Честное слово, я советский подданный.
Я могу паспорт показать.
Скопировать
Kupujcie tickets!
Members of unions ten kopecks!
Please to the queue. Do not belong to trade unions
Приобретайте билеты.
Детям 5 копеек, членам профсоюза - 10 копеек.
Не членам профсоюза - 30 копеек.
Скопировать
Children five kopecks! Members of unions ten kopecks!
Do not belong to trade unions
- How much tickets?
Детям 5 копеек, членам профсоюза - 10 копеек.
Не членам профсоюза - 30 копеек.
- Почем билеты?
Скопировать
For you, today, the sunlight, today, will not be shining Workers!
To break the union between workers and trade unions We propose the formation of a revolutionary alliance
More money and less work!
Сегодня солнечный свет не будет вам сиять.
Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов.
Больше денег, меньше работы!
Скопировать
Workers!
The unions have called for an assembly
Go to it united to ask for the overturning of its political line
Рабочие!
Профсоюз организует собрание.
Вы все, торопитесь просить их изменить политику.
Скопировать
Who is it that pays those guys?
Everyone united against the trade unions
But who is it that pays those guys?
Кто им платит?
Едины против профсоюзов.
Кто им платит?
Скопировать
- For me, here there are some spies
Let's inform the unions.
More money and less work!
— По-моему, здесь шпионы.
Давай скажем профсоюзу.
Больше заработок, меньше работы!
Скопировать
Workers at BAN!
The three united unions call you to the struggle!
Against the rhythms, against the qualifications
Жопа. Рабочие!
Три объединенных профсоюза призывают вас к борьбе!
Против темпов, против политики.
Скопировать
Workers!
Impose to the unions a revolutionary platform!
Piecework is non-negotiable!
Рабочие!
Сделайте из профсоюзов платформу для революции.
По сдельной нет договоренности!
Скопировать
Let's show the owners our strength!
This is the voice of the three united unions
Everything! Today! - Unity between unions!
Покажем хозяевам нашу силу!
Это голос трех объединенных профсоюзов.
Мы хотим все!
Скопировать
This is the voice of the three united unions
- Unity between unions!
You have to give us the 10,000 lire this week, because we need them No, no...
Это голос трех объединенных профсоюзов.
Мы хотим все!
На этой неделе нам нужно 10 000 лир.
Скопировать
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection with the 27th anniversary of the Red Army.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945
1200 km-long defense line and advanced 270 km. deep inside the border of East Prussia to the lower stream of the Wisla river, from the bridgehead on the Wisla to the south of Warsaw, to the lower stream of the Oder -
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Взломали на протяжении 1200 км мощную оборону противника и с упорными боями продвинулись от границы восточной Пруссии до Вислы на 270 км. С плацдарма на Висле южнее Варшавы до нижнего течения Одера - на 570 км.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SOVIET UNIONS (соувиотюнионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SOVIET UNIONS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соувиотюнионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение